Как обращаться: на «Вы» или на «ты» или Как на Руси ВЫкать стали...
09.08.2011, 15:42
Унас
с женой есть одна игра, в которую мы играем постоянно, и вам
рекомендуем. Заключается она в том, чтобы искать в друг друге, а
главное, в себе дурные привычки и через осознание избавляться от
них.Замечать в себе какие-либо недостатки сложно, поэтому нужно помощь
со стороны, нужно быть открытым к окружающему миру, который всегда
готов помогать в развитии, обучать и указывать на наши ошибки.
Так,например, сегодня я осознал, что у меня есть глубоко въевшаяся
привычка: обращаться к хорошим и добрым людям, возраст физического тела
которых больше моего лет на 15-25, на «ВЫ», что вызывает уних неуютные ощущения и, в целом, мешает общению. Вот об этом я ирешил поговорить… Вроде бы, говоря Вы, мывыражаем своё уважение к человеку - к вышестоящим и незнакомым принято обращаться на Вы. Но почему тогда близким говорим – Ты? Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих? Нестранно ли: к Богам мы обращаемся на ты , а к всякому мелкому начальнику – на Вы? Неужели Боги меньшего уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим – Вы? К святым обращаемся на ты, а к грешным – на Вы? Парадокс… Может, дело не в уважении… А в чём? Дабы понять это, давайте вернёмся в прошлое. Откуда и зачем пошло это – выканье? Ведь
во всех древних языках: др.греческом, латинском , др.русском –обращение
было только на ты, это и понятно: коли един человек, то иговорить к
нему нужно в единственном числе: ты. Насколько
я помню, впервые обращаться к себе как к многим – на Вы – потребовал
кто-то из римских императоров. А если императора называют на Вы,-думают
придворные его,- то, чем я хуже? давайте и меня – на Вы. И пошла волна
гордыни сверху вниз: каждый
такой «пупок земли» стал мнить себя «маленьким императором» и требовать
себе тех же «почестей»: «Я тебе не просто я, меня теперь много, ятеперь
– Мы!» И до того эта мода по Европе дошла, что сейчас в английском
языка вообще уже цельного «ты» не осталось, все сталимножественными You. Даже к Богу взывали – Ты. Ивану Грозному говорили ты, и он не обижался, ибо это естественное, нормальное обращение – на ты, общепринятое тогда: к одному человеку как к одному и обращаться. Выканье
к нам пришло относительно недавно, в петровские времена, как некая
западная мода, новомодное веяние.Тогда Пётр I много западных обычаев
приказным порядком в русское сознание внедрял. И выканье, было одним из них. Хотя оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы некой чужестранной диковиной, но в 1722 г Пётр I ввёл (опять он...)
в России «Табель о рангах», по которому ко всем вышестоящим (по рангу)
надлежало обращаться на Вы, и называть их каким-нибудь «Вашим
благо-высокородием». А за нарушение этого правила полагался штраф в размере двухмесячного жалования, причем назначен оный мог как за тыкание вышестоящему, так и за выкание нижестоящему. А если учесть, что треть этих денег полагалась доносителю, то нарушать его было ... небезопасно. Таким вот образом в России насильственно, под угрозой штрафа, ввели западное выканье.Простому
человеку, понятно, тыкали все: «он же - мужик, а мы тут сэдаким
европейским выпендроном, и уважаем только тех, кто с нами в
однусоциальную игру играет, и кто выигрывает... в ней... у нас». И заметьте (это важно): сначала обращение на вы
вводилось, чтобыподчеркнуть социальное неравенство: ты к императору на
Вы, он к тебе –на ты; к вышестоящим по рангу – на Вы, они к тебе – на
ты... Т.е., выканье выражало социальный статус, положение в социальной структуре, а не уважение к человеку. Уже потом сознание адаптирует : положение -> уважение к положению -> уважение, затем они сплетаются... И
вот уже естественное желание человека – чувствовать уважениеокружающих,
слышать к себе уважительное обращение - толкает его к тому,чтобы
занимать положение, к этой «гонке по вертикали»... Конечно, я не предлагаю грубо переходить на ты в общении только потому, что таковое обращение является и изначальным, и естественным для человека, не страдающего расщеплением личности. Окружающие ведь могут не понять и - обидеться. В
обществе, хорошо это или плохо, уже сложился некий этикет,общественный
политес, в котором, говоря друг другу «вы», мы словноподчёркиваем своё
почтение к общепринятым Правилам Игры и отстранённо-уважительное
отношение друг к другу. Это как бы предохраняет нас от грубости, но и от ...прямых контактов. Но ведь, доведённое до абсолюта (скажем, в викторианской Англии) этовы-общение,
эта система общественных приличий, превращает живую жизньлюдей в
какую-то ... шахматную игру, в которой, словно фигуры на доске,они
совершают предписанное правилами движения по своим клеткам, важно
раскланиваясь и улыбаясь. -Идиллия ... или тюрьма? Я
написал сие лишь для того, чтобы мы помнили, когда и почему на Руси
выкать стали, дабы, понимая это, осмысленней могли себе решать: к комуи
как нам стоит обращаться. ТЫ и ВЫ На
наше благословенное Отечество движется атлантистская волна чуждой нам
англо-саксонской культуры. Стало модным обращение вы решительно ко всем
возрастам. Казалось бы, невинная и даже цивилизованная примета
последнего времени: полностью заменить местоимение ты на вы. Но у
русских ты всегда означало доверительность, выражало чувство братства,общинный, вечевой Дух наРода. Мы даже к Богу обращаемся "на ты", что подчёркивает особенную интимность и расположение к единению. Русское выозначает
признание почтенных возраста, должности, индивидуальности,тогда как
английское универсальное you есть признак индивидуализма,безысходной
разобщённости. У англо-саксов вообще отсутствует сокровенное ты.
Есть архаическое thou (тау), и то это санскритское (=русское) ты. До
середины двадцатого века в России многие совсем незнакомые люди
обращались друг к другу "брат(ок)", "сестр(иц)а".Теперь же слышишь:
"гражданин", "гражданка", "мужчина", "женщина".Когда Якубович в своей
"Стране дураков" обращается к дитяти "на вы",этот слащавый чуждый нам
этикет, как не покажется странным, работает наразрушение наших традиций,
нашего менталитета (в чём Запад немалопреуспел).
Для Запада русское ты — признак варварства и некультурности.В подтверждение того, сколь задушевным является русское ты, исчезнувшееу англо-саксов, хочется напомнить стихотворение Пушкина.
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
Не
стоит расслабляться по поводу западной "культуры" и его елейного вы.
Сэры, мэры и пэры не ориентированы на братство ни меж собой, ни, тем
более, с простым народом, от которого они ограждены "золотым занавесом".
А между братьями "ты" не есть признак отсутствия культуры, напротив, "вы" является абсурдным. http://probudilis.ru/st/ti_ili_vi.php